redbird日和

飼い猫8匹+α+オットと暮す     ハワイと猫好きredbird315の毎日




テレビで英会話 :: 2016/06/12(Sun)
前から思ってた事ですが
テレビ番組なんかで、英語で喋ってるのを
わざわざ日本語に吹替えされてるやつとかってありますよね。

「何で字幕にしてくれへんの!」

映画の台詞は映画の内容によって
和訳が微妙に変わりますが
普通にバラエティー番組などに出てくる英会話を
吹替えでされるとめちゃ残念に思います。
活字の読めない子供向けの意味合いもあるかもしれないけど
私は「英会話の勉強になるのに…」って思ってます。
僅かなセンテンスでも「あ。そんな風に言うんや!」とかって事がよくあります。

こんなん思うの私だけか❓






  1. つぶやき
  2. | trackback:0
  3. | comment:4



<<昨晩の出来事 | top | ファンデーションをやめる前に>>


comment

私の場合は、

車のカーナビでTVをつけて運転している時は、
運転中は、安全のため画面がつかないので、
ラジオのように音声のみを聞いているので、
音声で理解できる、吹き替えにしてほしいです。

でも、家で、TVをつけて、
TVを煮ながら、ルームランナーで走っている時は、
ルームランナーのモーターの音で、
TVの音声が聞き取れないので、
視覚で理解できる、字幕にしてほしいです。

私は、求めるものがケースバイケースなので、
テレビ局に予算があったら、
吹き替えと字幕の両方をつけてくれたら
ありがたいです。

わからないのですが、
TV局は費用対効果で、
視聴者の希望の多い方にしているのか、
製作費が安い方にしているのかではないでしょうか?
  1. 2016/06/15(Wed) 20:23:04 |
  2. URL |
  3. こたつねこ #WzbCUW72
  4. [ 編集 ]

> こたつねこさん

製作費ね~。
最近TV番組もあまり面白いのがないように思います。
それも全部製作費のせいなのかしら・・・

私は「探偵ナイトスクープ」が一番好きです~
(どーでもいい)
  1. 2016/06/16(Thu) 18:35:52 |
  2. URL |
  3. redbird315 #-
  4. [ 編集 ]

ワタシはね~~
常々、英語で喋ってる言葉を日本語字幕つけて、なおかつ英語そのものも書いてほしいと思っチョリマス。
だってナニ言ってるのかよくわかんないんだもん…(汗)
録画して何度も何度も再生して覚えるの。
喋れるようになれたらいいニャ~~
  1. 2016/06/16(Thu) 20:54:20 |
  2. URL |
  3. ティモコ #-
  4. [ 編集 ]

> ティモコさん

そうやね~。
活字に起こして欲しい!って場面はよくある。
でもリーディングよりリスニングをした方が
外国語は上達が早いです。
だけど分からんもんは分からんのよなあ・・・・(汗)。



  1. 2016/06/17(Fri) 18:16:54 |
  2. URL |
  3. redbird315 #-
  4. [ 編集 ]

comment


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

トラックバック URL
http://alohaloha315.blog137.fc2.com/tb.php/1433-09a3eade
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)